Нормальный человек - прежде всего обыватель. На подсознательном уровне он воспринимает авторов, которые употребляют высокую академическую лексику, как доминирующую личность. Да, поверьте мне на слово - дело не в смысле, не в крутых идеях, а в подчинении.
Когда мы слышим речь человека, пересыпанную сложной научной терминологией, то в первую очередь начинаем ощущать его как имеющего более высокий общественный статус. То есть - своего рода начальника. А самих себя - как в некотором роде подчинённых. В некотором роде (не следует понимать это буквально).
Само же содержание речи для нашего восприятия идёт уже на втором месте. Оно и понятно: душа же куда быстрее реагирует, поскольку воспринимает всё эмоционально, а мозг гораздо медленнее перерабатывает содержательную информацию. Мы все в этом смысле, в некотором роде женщины, и "любим ушами". Меня, кстати, тоже гипнотизирует умная высокопарная речь.
Кроме того сложный академический язык позволяет обычному (то есть, не продвинутому научно) человеку потешить собственное самолюбие, ощутить себя приобщившимся к когорте избранных. "Я читаю/слушаю "умное" (и даже понимаю) - значит, я особенный". Обычный человек - на самом деле, не слишком уверен в себе, а уж тем более в своих интеллектуальных способностях (точно так же, не обучавшийся боевым искусствам не преувеличивает свои способности в драке). И обывателю потребно эпизодическое подтверждение своей "особости". Поэтому он любит читать "умные тексты", и относится к "умным" авторам с особенным уважением. У женщин, кстати, это даже больше выражено - они вообще тяготеют к речистым мужчинам, умеющим красиво и умно говорить. В том случае, если в интонациях чувствуется уверенность в себе, разумеется.
Так вот, обычные люди обычно преклоняются перед сложными терминами и - особенно - громкими научными именами (или ссылками, особенно на иностранные издания). Насчёт громких имён всё понятно - это связано со статусом. Однако дело в том, что Запад уже не первое столетие воспринимается русским человеком как также имеющий статус более высокий. И потому ссылки на западные статьи всегда вызывают уважение. Люди видят в этом (в первую очередь) не эрудицию автора, а проявление власти. Точнее же - ощущают. Всё это идёт на полутонах, в явной, выраженной форме не встречается, прошу учесть.
У любого человека есть потребность склониться перед властью, в том числе и интеллектуальной. Кстати говоря, в этом ничего плохого нет. Разве дружина не подчиняется вождю? Людям вообще положено подчиняться. У каждого из нас есть свой чин. И свой начальник. Так что архетип тут задействован самый правильный.
Причём, обратите внимание - подчиняться не умной идее, взятой самой по себе, а тому, кто излагает. На днях слушал выступление Дугина "Идеология и смысл жизни" (не удалось вставить плеер в комм: http://www.evrazia.tv/content/aleksandr-dugin-ideologiya-i-smysl-zhizni) - и был потрясён умностью его речи. Я так не умею)) Это ж моя любимая тема)) Десятилетиями долбил... Дослушал о конца. А потом захохотал - дело в том, что он ничего не сказал)) Вообще ничего, облёк очевидное в заумную форму. Однако вся аудитория слушала, как очарованная. Как кролик смотрит на удава. А почему? Только потому, что он отлично освоил тот язык, которому нас учили на втором курсе университета)) И хорошо помнит цитаты из книг, которые читал.
Интересно, что на эту особенность Дугина обратил внимание Михаил Хазин в одном из своих выступлений. Меня весьма и весьма утешило, когда он сознался, что и он так, как Дугин не может - прочитанная книга откладывается в виде общих идей, пригодных для дальнейшей работы, а не в виде точных цитат, которыми можно ловко жонглировать.
Употребление сложного языка и цитат авторов с громкими именами преследует прежде всего одну цель: внушить собеседнику благоговейный трепет и убедить его в чувстве собственной неполноценности. И подчинить себе. Что очень хорошо получается у того же Дугина.
Более того. Подозреваю, что точно такие же намерения есть у всего научного сообщества)) Им тоже нравится чувствовать себя избранными, выше всех, отделить себя от низменной, профанной, необразованной публики, ну, и подчинить всех себе, вот и употребляют заумный язык. В научном сообществе явно витает дух избранности - "мы самые лучшие, поскольку самые умные". Однако более умный не есть лучший, это их кто-то обманул.
Интеллигенция не отказалась бы порулить страной и миром. Но этот момент разбирался отдельно в заметке "Интеллигент как харизматический лидер". Невыносима эта интеллигентская научная спесь - кстати, постсоветские годы много улучшили ситуацию в этом плане.
Отвлекшись от темы, замечу, что интеллектуалов, интеллигенцию вообще ни в коем случае нельзя подпускать к власти. Дело в том, что интеллектуал живёт не в реальном мире, а витает в облаках собственных идей. Это я, кстати, и по себе сужу)) Государственный лидер должен быть отцом нации - внимательным, заботливым, строгим, мудрым и справедливым. То есть в первую очередь практиком. Как, например, Сталин. Ум у него должен идти на втором месте после мудрости (соотношение "Ум - разум - мудрость - премудрость" разбиралось в одном из старых текстов).
Между тем, чем выше образование, тем менее в человеке практичности. Типичный пример интеллигента во власти - Д. Медведев. Совсем недавно цитировал статью, где разбиралась его интеллигентская персона. Также следует привести пример Гайдара. Впрочем, следует вспомнить, что интеллигенция всегда намеренно дистанцировала себя от власти - хотя всегда и стремилась к ней. Даже Пушкин коснулся этой темы: "Беда стране, коль раб и льстец одни приближены к престолу, а небом избранный певец стоит, потупя очи долу". Предполагается, что певец должен оказаться среди советников Государя. И много они насоветуют, такие певцы?
Русская философия не должна подчинять себе. Она должна в первую очередь доносить свои идеи до читателя. Чтобы русские люди объединились вокруг Истины.
Ей следует идти по пути Пушкина. Пушкин сделал русскую поэзия, и точно такой же должна быть русская философия. Простой, понятной и глубокой одновременно, как поэзия Пушкина. Русский философский текст должен быть максимально доходчивым. Чтобы каждый, прочитав, мог сказать: "Ну, это элементарно. Я и сам мог бы так написать". - Хотя это иллюзия. Он бы так не написал. Но зато всё понял.
Русский философский текст не должен подчинять себе читателя - но должна сделать так, чтобы он чувствовал себя сотрудником. Что автор и читатель на одной ступени. Что они - вместе. И философский язык должен удовлетворять этой цели. Философский язык, который не выглядит философски. Который не подавляет личность читателя, не доминирует над ним.
Русского автора не должны воспринимать как доминирующую личность.
Journal information